Hola chinarro:
Estaba yo un dia en mi casa extremeña y va mi tia y me dice...
"Daniel, coge el güisque y te bajas un chorizo del doblao" lo del doblao ya lo sabia, pero lo del güisque... me sonaba a güisqui pero... le dije... que coja el que? y ella se echo a reir... como que no sabia que era eso, si lo sabe to el mundo!
En la sala habia dos vecinas con ella en la mesa camilla, y también se echaron a reir...
Yo soy catalán, de padre extremeño. En ese momento, mi actitud no fue la de ofenderme por no entender, sino que pregunté que era eso y a partir de entonces usé esa nueva palabra que aprendí... como tantas otras 'alberchiga', 'doblao', 'amormao', 'cincha', etc etc... para integrarme más en la cultura extremeña.
Supongo que usar dos lenguas indistintamente hace que la actitud hacia otras lenguas sea positiva y constructiva. Te animo a que sigas ese camino y por favor, no te ofendas ante un chistecillo de nada, hombre!
Saludos y a por los trenes, que es lo nuestro!